Ai chết trước thì được ấm mồ
Direct English translation
Whoever dies first gets a warm grave.
Equivalent English version
The early bird catches the worm
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng ai đến trước, làm trước thì giành được phần hoặc chỗ trước, chần chừ sẽ dễ mất cơ hội. Cách nói với hình ảnh “được ấm mồ” nhấn vào việc người đi trước thì sớm yên chỗ hơn người đến sau.
English explanation
Says that whoever comes or acts first gets the place or share first, so hesitation can cost one the opportunity. In this variant, the image of a “warm grave” adds emphasis to the idea of securing a place sooner than others.